Skip to content
Navigation
Home Что такое "русский мат" и как устроен "Словарь мата"? А. Плуцер-Сарно. Словарь русского мата в 12-ти томах Словарь русского мата. Т. 1. Лексические и фразеологические значения слова "ХУЙ" Словарь русского мата. Т. 2. Лексические и фразеологические значения слова "ПИЗДА" Словарь русского мата. Т. 3. Лексические и фразеологические значения слова "ЕБАТЬ" (фрагмент) Словарь русского мата. Т. 4. Лексические и фразеологические значения слова "БЛЯДЬ" (в работе) Словарь русского мата. Т. 5. Лексические и фразеологические значения слова "ПИЗДЕЦ" Источники словаря: барковиана, матерные народные пародии, смехоэротический фольклор Источники словаря: авторская матерная литература XVIII-XXI вв. Философия пизды и другие статьи автора Интервью с автором, рецензии, истории Указатели барковианы, библиографии словарей, список источников словаря История барковианы История русских словарей Словари мата XIX-XX вв. Словари воровского жаргона ХХ века Исследования разных авторов
 






Personal tools

Грамматические особенности слова "ХУЙ"



Форзац 1 тома "Словаря русского мата". Художник - Александр Шабуров

 

ХУЙ, м. Неодуш. и одуш. (17 знач.); а также: неизм. в функ. отриц. мест. (8 знач.); нареч. (9 знач.); В функ. сказ. (12 знач.), част. (11 знач.), межд. (12 знач.);

 

Род. хуя:

Шел я с хуем по хую, / Нашел я хуя на хую. / Взял я хуя за хуй, / Закинул хуя на хуй. (Житейские частушки 1996, 78);

род. хуя:

С мудами у хуя великий был раздор, / О преимуществе у них случился спор… (Суд 8); Полюбила Яшку я, / У Яшки мельница своя. / А потом узнала я, / Что у Яшки нет хуя. (Эротический фольклор 461);

дат. хую:

...Вот хую так житье! / Что ни суббота: он с мудями на мытье / Везется барином в натопленную баню; / Что ночь: ему ведут то Настеньку, то Таню... (Стихи не для дам 316);

дат. хую:

По дороге шли два хуя, / Танцевали краковяк. / Один хуй другого хуя / Хуй да захуй и хуяк. / Первый хуй кричит хую: / «Маму я ебал твою!» / А второй ему без страха / Говорит: «Пошел ты на хуй!» / Схватил хуй за хуй / И выкинул хуй на хуй. (Фольк);

вин. неодуш. хуй:

У врат обители святой, / Сидя на лавочке укром­ной, / Монах в то время хуй духовный / Дрочил усталою рукой. (Лермонтовский демон 1910); Я достаю из широких штанин / Свой хуй, как пятилитровая банка. / Смотрите, завидуй­те – я гражданин, / А не какая‑нибудь граждан­ка. (Стихи о советском паспорте);

вин. неодуш. хуя:

И солдат в жару охоты / В жопу всунул хуя. / – Э, постой! такой работы / Вовсе не хочу я. (Стихи не для дам 156); – Что? аль плохо? – вынув хуя, / Говорит служака. – / Ведь соблюл тебе манду я, / Что за важность срака? (Стихи не для дам 157); Дожидайтесь, беспре­менно, / Брёх ваш не терплю я, / Разве Бог для вас, примерно, / Станет портить хуя? (Стихи не для дам 192);

вин. неодуш. хуя:

Выше леса, выше темного, / Пронесли хуя огромного, / Девки плачут, голосят, / Бабы голосом ревут, / Куда старателя несут? (Эротический фольклор 515);

вин. одуш. хуя:

<Кое‑какие тоже хотели бы повидать немало хуёв и исполь­зо­вали меня за того хуя‑мущину, который побывал бы и в них. (Харитонов I, 258)>;

вин. одуш. хуя:

Видела этого хуя / Ёбаная мама твоя. (Фольк); ...Его хуячила по яйцам, / Что нагло предали хуя, / Оставшись; не в пример китайцам / Игнат выкрики­вал: «Кия!»... (Мякишев, Черно­лузский. Мучения);

тв. хуем:

Дон Дрочилло: / ...С большим искусством я дрочу, / Как шпагой, хуем я верчу. (Король Бардак 236); Им как-то не спалось, ворочаясь, он / Толкнул её хуем под бок: / Та щупает, шарит с обеих сторон: / «Ах! что это, милый дружок?» (Стихи не для дам 189);

тв. ху­ём:

Ебут мне сердце; словно гомик другого гомика хуём, / Они ебут меня собою, в аорту, в вену, все подряд... (Мякишев. Присни­лось); Будильник в доме – не проспишь, / Блядей хуём не увидишь. (Раскин 91);

пр. хуе:

Сколько в хуе спермы / Вся на твоем лобке. (Дудинский. Сколько);

пр. хуе:

Витамин «Е», чтоб не было морщинок на хуе. (Фольк);

пр. хую: не употр.

пр. хую:

На хую ведь шкура / Залупля­ет­ся, за нею / С краю есть зарубка. / Ну, так нас и тешат ею, / Как ебут, голубка! (Стихи не для дам 192); А когда он вспоми­нает свою бедную молодость, / У него на хую выступают слезы... (ХЗ. Срань Господня);

мн. им. хуи:

Парни патоки купили, / Свои хуи все дрочили!.. (Патока);

мн. им. хуи:

Хуи же, госпо­да, / Мудами разводили... / И эти два года / Как кобели ходи­ли!.. (Сорва­лось);

мн. род. ху­ев: не употр.;

мн. род. хуёв:

В жопень сто хуёв вбить. (Cловарь Еб­лем.‑энцикл. 1865); Справил­ся с нивой мужик до мороза, / Двадцать четыре пришлось свезти воза / Самых отборных, ядрёных хуёв, / Мелочи ж больше полсотни возов. (Стихи не для дам 209);

дат. хуям: не зафиксир.;

дат. хуям:

Эллады пышные гетеры / Хуям не полагали меры, / Хоть будь хуй с виду как бревно, / Для них то было всё равно. (Стихи не для дам 266); И стали уж вянуть в тоске по хуям / Девицы, завидуя даже блядям!.. (Три девы);

вин. неодуш. хуи: не зафиксир.;

вин. неодуш. хуи:

Если бы я был Рокфеллером, я бы валял хуи и ел спаржу, и больше ничего. (Анциферов);

вин. одуш. хуи: не употр.;

вин. одуш. хуи:

За ним по пятам ходят эти мудаки-хуи, жуки-охранники. (Рогинский);

вин. одуш. хуев: не зафиксир.;

вин. одуш. ху­ёв:

В рот те сто хуёв. В секель полмил­ли­она хуёв тебе. (Cловарь Еблем.­‑энцикл. 1865);

тв. хуями: не зафиксир.;

тв. хуями:

...Сразу, как только вдвоем обросли друг на друга хуями / Ёбырь народов Атрид с Ахиллесом опиздрохуенным. (Илиада); …Спусти­ли брюки, сняты пиджаки, / В переднюю кровать перетащили / И половину дня стучим хуями / От завтрака до чая... (Кузмин 769);

пр. хуях: не употр.;

пр. хуях:

Уж еблася я, еблась / Безо всякой меры. / На пяти хуях тряслась / Прямо до усеру. (Фольк);

 

-------------------------------

Грамм. коммент.:

Помимо субст. употр. слово встречается в множестве контекстов, выступая в функ. отриц. и вопр. мест., нареч., сказ. и даже в функ. межд. Широко распростренено употр. в функ. отриц. част. не и нет. Широко распространено употр. в сочет. с глаг. в знач. Ничего не: ...Хуй поймали. (Никонов 29); ...Хуй выиг­рал... (Антоло­гия 389). В функ. вопр. мест. часто употр. изолированно в застывш. ф. род.: ...Хуя вы ноете... (Лимонов. Эксцессы 87). Данная ф. может рассматриваться как неизм. В позиции после глаг. может употр. в функ. отриц. мест., обозначая полное отсутствие каких-л. объектов: Приходим и видим хуй. Или, говоря по русски – ни хуя. (Калугин) В сочет. с глаг. может выступать в адверб. функ., приближаясь к наречным ф. В таких конекстах сохраняется знач. отрицания, одновременно присутствует указание на образ действия: Но хуй-то им удастся! (Лимонов. King 295-296); ...Хуй успеешь на этот поезд... хуй теперь опоздаешь на работу! ...Потерял пропуск – хуй теперь восстановишь... (Буй). Впрочем, в подобных контекстах функ. отриц. част. еще достаточно сильна. Однако оттенок, например, сомнения, неверия все же указывает на возмоность адверб. интерпретаций: Мне хуй дашь мои тридцать лет... (Лимонов. Эдичка 62). На возможность такого рода подхода указывает наличие более отчетливых адвреб. контекстов, в которых речь идет именно о способе действия: Либо вы экзамен не сдаете и ничего не чувствуете..., либо сдаете каким-то хуем... (Жданова). Достаточно широко распространено в просторечии и предик. употр. В ряде контекстов простматривается вполене «глагольная» семантика: А они нас еще на двести штук хуй. А они нам еще лимон хуй. Аванс по ведомости хуй. (Калугин) Ну и за концерт нам денег хуй. (Замосковский). Но на­сильно вкалывать – хуй. (Никонов 87). Впрочем последний пример может интрепретироваться как отриц. част. Употр. со знач. отриц. част. нет широко распростренено и в устной речи, и в литературе: Но тебе заплатили за это? – А вот хуй! (Анциферов); ...Хочет прилип­нуть к нашей компании. Вот уж хуй! (Медведева. Мама 42); – Ну поцелуй меня! / – Вот уж хуй! (ХЗ. Срань Господня). Широко распростренено употр. со знач. отрицательной част. нет в сочет. с част. –то: Моя родная русская литература не давала мне... жить спокой­но, а вот хуй-то, она дергала меня... и справедливо поучала... (Лимонов. Эдичка 58). Встречаются также случаи отчетливого предикативного употребления: Хуй! Платят! Разве это деньги? Я на тек­стиль­ном – и то больше заработаю. (Солжени­цын). Слово может даже выступать в функ. сказ. в двусост. предл.: Пляжа хуй, смотрю, солнца нет. (Время топить 16); ...Всю смену оттягива­ются и никакой воды вообще хуй. (Время топить 4). Со знач. отриц. част. может также употр. в застывш. ф. род.: Уж поскорей бы сожрали. А вот хуя! Не дамся...» (Блейхер 61); А жопой и хуем, в пизду в Париже денег зарабо­тать – хуя. (Волохов. Утешитель 74). Более или менее отчетливые контексты употр. в функ. других част. (кроме отриц.) встречаются тоже достаточно часто: – Эй, там, на шхуне, лом не проплывал? – Какой хуй лом, – сами третий день кувалду ищем! (Кузьмiч). Какая хуй разница? (Фольк); Беспорядок? Какой хуй беспорядок, рай, книжулечки навалены! (Лейбов К.). Контексты, позволяющие предположить межд. функ. крайне редки: Суки, падлы, говно, вообще. Вот, хуй. (Время топить 15). Широко распростренены языковые игры, при которых семантика какой-л. конкретной лексической единицы текста не может быть определена как обсценная, однако аллитерированное в тексте сочетание х-у-я, к-у-я меняет смысл всего текста в целом, превращая его в описание «сексуального контакта»: По мху я, девушка, ходила, / Во мху я, красная, гуляла, / Во мху я, во мху я, / Во мху я, во мху я, во мху я! / Ольху я, девушка, скоблила, / Ольху я, красная, скоблила, / Ольху я, ольху я, / Ольху я, ольху я, ольху я! / Сетку я, млада, красила, / Сетку я, млада, красила, / Сетку я, сетку я, / Сетку я, сетку я, сетку я! / Рыбку я, млада ловила, / Рыбку я, млада ловила, / Рыбку я, рыбку я, / Рыбку я, рыбку я, рыбку я! / Уху я, девушка, варила, / Уху я, девушка, варила, / Уху я, уху я, / Уху я, уху я, уху я! / Гостей я дорогих звала, / Гостей я дорогих звала, / Гостей я, гостей я, / Гостей я, гостей я, гостей я! / Уху я, девушка, хлебала, / Уху я, девушка, хлебала, / Уху я, уху я, / Уху я, уху я, уху я! / Драгих гостей ухой потчивала, / Драгих гостей ухой потчивала, / Ухой я, ухой я, / Ухой я, ухой я, ухой я! (Эротический фольклор 62–63). В данном фрагменте «уха» остается «ухой», но, к примеру, семантика лексемы «хлебала» деформируется в сторону двузначности метафорическим переносом значения. Сюда вплотную примыкают выр. типа ни хуя себе уха!, рассмотренные ниже в разделе фразеологии. Однако контексты с «разрушенными» границами слова («уху я», «во мху я», «ольху я») не выносились в раздел фразеологии и остались за рамками данной словарной статьи. В качестве некоего языкового клише формально они могли бы быть внесены только в словарную статью на слово «уха».

 

 

Last modified 2005-04-15 01:39